recipe

Recipe: Linguine al salmone affumicato

Ingredienti per 4 persone
480 gr.di linguine
200 gr.di salmone affumicato
Panna da cucina 250 -300 cl
Sale e pepe rosso q.b
prezzemolo

 

 

In una padella versare la panna da cucina, aggiungere il salmone affumicato tagliato a dadini piccoli e fare amalgamare il tutto. Conservare dei tranci di salmone che serviranno per la decorazione. Versare le lingiune nelle padella appena scolate e farle amalgamare. Porzionare e spruzzare in ogni piatto del prezzemolo fresco finemente tritato e decorate i piatti con il resto del salmone.
A piacere irrorate un po’ di pepe rosso.

English translation

Ingredients for 4 people:

480 gr. of linguine pasta;
200 gr. of smoked salmon
250-300 cl. of cream
Salt, parsley and red pepper q.b.

Put the cream in a pan, add the smoked salmon cut into small pieces. Mix everything to make an homogeneous whole.
Save some salmon steaks, useful for decoration.
Add linguine pasta in the pan mixing with cream and salmon’s pieces.
Proportionate and sprays in each dish some fresh & chopped parsley. Decorate the dishes with the rest of the salmon.
Sprinkle a little of red pepper to make the meal more tasty.

Insalata Caprese

Di seguito la ricetta della caprese, personalizzata dal Master Chef Angelo Faro

Ingredienti
Per una persona: 4 fette di pane bianco (preferibilmente baguette) – 2 pomodori freschi – olio EVO q.b. – basilico – insalata (verde e rossa) – fior di latte o mozzarella di bufala – sale q.b.

Strumenti
1 tagliere, 1 coltello affilato.

Preparazione
1) Disporre alla base del piatto 4 foglie di insalata rossa come decorazione;
2) Tostare il pane per preparare 4 bruschette;
3) Tagliare il primo pomodoro a pezzettini, condire con sale q.b., olio EVO q.b., basilico q.b. e disporre il preparato sulle fette di pane;
4) Tagliare il secondo pomodoro in 4 fette e prepararne altrettante di fior di latte The casino online also stated the authority to keep your $11m Rational had already fronted them around the expectation the deal would move forward. (o mozzarella di bufala);
5) Disporre le quattro bruschette sul letto di insalata e coprirle con una fetta di pomodoro fresco ed una di fior di latte (o mozzarella di bufala);
6) Condire con olio, sale, pepe e foglie di basilico.

 

English translation

Below the recipe of Caprese, personalized by Master Chef Angelo Faro

Ingredients
For one person: 4 slices of white bread (better baguette) – 2 fresh tomatos – Extra Virgin Olive Oil (q.b.) – basil – lettuce (green and red) – mozzarella (better buffalo one) – salt q.b.

Tools
1 cutting board – 1 knife .

Preparation

1) Dispose at the base of the dish 4 red salad leaves as decoration;
2) Toast the bread to prepare 4 “bruschetta”;
3) Cut the first tomato into small pieces, flavor with salt, EVO Olive Oil q.b. and basil q.b.; Dispose this mix on the bread slices;
4) Cut the second tomato and mozzarella into four pieces;
5) Dispose four bruschetta on a bed of salad and cover them with pieces of fresh tomato and mozzarella;
6) Flavor with oil, salt, pepper and basil leaves..

Recipe: Bucatini alla Matriciana (o Amatriciana)

Ingredienti
Per quattro persone: 480 gr. di bucatini – 150 gr. di guanciale – 1/2 cipolla – 2 cucchiai d’olio – un pezzetto di peperoncino – pomodoro fresco – sale q.b.

Strumenti
1 tagliere – 1 coltello – 1 tegame – 1 cucchiaio di legno.

Preparazione
1) Preparare la salsa di pomodoro fresco: tagliare finemente la mezza cipolla, farla soffriggere fino a renderla trasparente per poi versarci sopra il pomodoro fresco precedentemente tagliato a listelle, avendo eliminati i semi. Far cuocere per dodici-tredici minuti, aggiungendo sale q.b.;
2) Tagliare a listarelle il guanciale;
3) Soffriggere le listarelle di guanciale, con l’olio, fino alla raggiunta trasparenza dell’ingrediente;
4) Unire la salsa di pomodoro fresco ed il peperoncino nel soffritto di guanciale, mantecando il tutto per 2-3 minuti;
5) Versare i bucatini scolati nella salsa alla Matriciana, mantecando q.b.;
6) Una volta servito in tavola, grattuggiare del pecorino romano sul piatto.

English translation

Ingredients
For four persons: 480 gr. bucatini – 150 gr. of pork cheek (or bacon)  – 1/2 onion – 2 tablespoons of olive oil – a piece of red pepper – fresh tomatoes – salt q.b.

Tools
1 chopping board  – 1 knife  – 1 pan  – 1 wooden spoon.

Preparation
1) Prepare the tomato sauce: finely chop the onion, brown it until becoming  transparent and then add the tomatoes previously cut into strips, having removed the seeds. Cook for twelve or thirteen minutes, adding salt q.b.;
2) Cut the peace of pork cheek (or the bacon) into strips;
3) Brown pork cheek (or bacon) slices with oil up it becomes transparent;
4) Add the tomato sauce and chilli to browned pork cheek (or bacon), mixing  all for 2-3 minutes;
5) Pour bucatini into the Matriciana sauce, mixing vigorously;
6) Once served at the table, grate the pecorino cheese on the dish.

Recipe: Spaghetti alla Carbonara

Ingredienti

Per quattro persone: 480 gr. di spaghetti, 200 gr. di pancetta affumicata (o, più consigliabile, di guanciale), 6 uova, olio extra vergine d”oliva (q.b.), 80 gr. di parmiggiano (possibilmente reggiano), pepe e sale q.b.

 

Preparazione

1) Tagliare la pancetta o il guanciale a cubetti;

2) Sbattere in un piatto fondo da portata i tuorli delle uova e mescolarvi il parmiggiano reggiano, condendo con il pepe;

3) Cuocere gli spaghetti in abbondante acqua bollente e salata, scolandoli al dente;

4) Versare la pasta nel piatto di portata    ̶    dove sono state sbattute le uova assieme al parmiggiano ed al pepe     ̶    mescolare vigorosamente versandovi sopra la pancetta (o il guanciale) rosolati;

5) Segreto del Master Chef: prima della preparazione definitiva del soffritto, aggiungere un cucchiaio di acqua di cottura della pasta e spengere il gas. In questo modo si evita un eccessivo irrigidimento della pancetta o dkonlinecasinos.com del guanciale.

 

 English translation

 

Ingredients

 For four persons: 480 gr. of spaghetti, 200 g. bacon (or more recommended, pork cheek), 6 eggs, extra virgin olive oil (q.b.), 80 gr. of parmesan cheese (possibly Reggiano), pepper and salt q.b.

Preparation

1) Cut the bacon or pork cheek into cubes;

2) Mix the eggs yolks and Parmesan cheese in a serving bowl,seasoning with pepper;

3) Cook the spaghetti in plenty of boiling salted water;

4) Tip the pasta in the serving bowl mixing vigorously with eggs, parmesan and pepper and add the browned bacon (or pork cheek);

5) Secret of Master Chef: before the final browning of bacon or pork cheek, add a tablespoon of pasta”s cooking water turning off the gas. It prevents excessive tightening of bacon or pork cheek.

Recipe: Risotto con gli scampi.

 

Ingredienti

Per quattro persone: 500 gr. di riso Arborio (o Carnaroli), 800 gr. di code di scampi, 100 gr. di burro, una cipollina, mezza carota e mezzo cuore di sedano, un cucchiaio e mezzo di olio, un bicchiere di vino bianco secco e sale q.b.

 

Preparazione

1) Sbucciare le code degli scampi crude, mettere i gusci in una pentola con acqua leggermente salata e con questi preparare un brodo;

2) Tritare la cipollina, la mezza carota ed il cuore di sedano;

3) Mettere il trito in una casseruola insieme alla meta’ del burro e dell’olio;

4) Lasciare imbiondire gli ingredienti in soffritto quindi aggiungervi le code degli scampi;

5) Cuocere qualche minuto mescolando. Bagnare con il vino per, poi, lasciarlo evaporare;

6) Aggiungere il riso, mescolando per pochi minuti e bagnare il tutto con il brodo, filtrato, di cottura dei gusci;

7) Man mano che il riso si asciuga, aggiungere altro brodo;

8) Portare a termine la cottura del riso, mescolandolo di frequente;

9) Lontano dal fuoco, mantecare con il burro rimasto.

 

 English translation

 

Ingredients

For 4 people: 500 gr. Arborio rice (or Cannaroli) – 800 gr. of scampi tail – 100 gr. butter – an onion – half a carrot – half a celery  – a tablespoon and an half of olive oil – a glass of dry white wine – salt (q.b.).

 

Preparation

1) Peel the raw tails of scampi, put the shells in a large pot with lightly salted water and preparing a broth;

2) Chop the onion, the half carrot and the half celery;

3) Put the mixture in a pot with an half quantity of stored butter and oil;

4) Once the ingredients are enough browned, add the fried scampi tails;

5) Cook a few minutes, stirring. Add the wine and then leave it evaporate;

6) Add the rice, stirring for a few minutes and sprinkle everything with the filtered soup of scampi’s shells;

7) As the rice is dry, add more broth;

8) Complete the cooking of the rice, stirring frequently;

9) Remove from the fire, stirring in the remaining butter.

 

 

 

Recipe: spinach roll for 4 people

Per la pasta

-350 grammi di farina e 50 grammi di semola di grano duro;
-3 uova intere e due rossi d’uovo;
-Un pizzico di sale;
-Due cucchiai d’olio
Per il ripieno:
400 grammi di spinaci;
200 grammi di ricotta preferibilmente romana;
Sale, pepe, noce moscata (in molte ricette viene anche inclusa mezza cipollina ma lo chef di Piccola Roma Palace preferisce non utilizzare questo ingrediente per valorizzare gli altri gusti);
Un uovo;
30 grammi di burro;
100 grammi di Parmiggiano Reggiano grattuggiato.

 

Strumenti

Una casseruola, una ciotola, un tagliere, una mezzaluna, un cucchiaio di legno, un coltello, un tegame, un telo bianco con un po’ di spago.

Preparazione della pasta:
1) Sul piano di lavoro disporre la farina in un mucchietto a forma di cono, alla sommità del quale praticare un cratere, il più possibile in posizione centrale;
2) Rompere le uova intere nella fontana, aggiungendo un pizzico di sale ed un cucchiaio di olio di oliva e cominciare ad impastare in modo da ottenere un impasto consistente ed omogeneo senza fuoriuscite di liquido;
3) La pasta dovra’ risultare liscia ed omogenea;
4) Avvolgere l’impasto in un panno umido e ben strizzato;
5) A seconda che venga preparata o meno in paesi caldi o freddi deve essere messa o meno in frigorifero per circa 30 minuti prima di riprendere la lavorazione;
6) Appiattire con il palmo delle mani la massa di pasta sul piano di lavoro e stenderla col mattarello in foglia, il più sottile possibile;
7) Lasciare riposare la sfoglia su di una tovaglia, indi arrotolarla su se stessa, infarinandola un po’ per evitare che si attacchi;
8) Tirarla, con il matterello per poi farcirla.

 

Preparazione del ripieno

Lessare gli spinaci in acqua salata, sgocciolarli, tritarli finemente, rosolarli nel burro per 5-10 minuti;
In una ciotola mescolare gli spinaci con la ricotta schiacciata, il parmiggiano reggiano grattuggiato, sale, pepe, un pizzico di noce moscata e l’uovo intero;
Amalgamare bene il tutto, tagliare dalla sfoglia, sottile, tirata a mano, un grosso rettangolo;
Distendervi uno strato di ripieno;
Arrotolare la pasta su se stessa formando un rotolo ripieno;
Riporre il rotolo di spinaci nel telo bianco e legarlo sia al centro che alle estremità;
Cuocere il rotolo in acqua salata nella casseruola, scolarlo, sgocciolarlo, liberarlo dal tessuto e ricavarne delle fette da disporre in un piatto caldo da portata;
Il rotolo di spinaci tagliato a fette si condisce con salsa di pomodoro o besciamella e parmiggiano reggiano grattugiato.

Dunque: buon appetito e, in conclusione, una citazione di Antonin Carême:

“When we no longer have good cooking in the world, we will have no literature, nor high and sharp intelligence, nor friendly gathering, nor social harmony”.

 

English Translation

 

For the dough

-350 Grams of flour and 50 grams of durum wheat;
-3 Whole eggs and two egg yolks;
-A pinch of salt;
-Two tablespoons of olive oil
For the filling:
400 grams of spinach;
200 grams of ricotta cheese, preferably Roman;
Salt, pepper, nutmeg (in many recipes is also included half onion but the chef Piccola Roma Palace prefer not to use this ingredient to enhance other flavors);
An egg;
30 grams of butter;
100 grams of Parmigiano Reggiano cheese.

 

Tools

A pot, a bowl, a cutting board, a crescent, a wooden spoon, a knife, a pan, a white cloth with a little ‘of string.

 

Preparation of pasta

1) On the working plane have the flour in a heap in the shape of a cone Practice a crater on the top, in central position;
2) Break the eggs into the fountain, adding a pinch of salt and a tablespoon of olive oil and begin to knead dough to get a consistent and homogenous stuff;
3) Wrap the dough in a damp cloth;
4) According to the wheater of the country, it should be put or not in the refrigerator for about 30 minutes before resuming the process;
5) Flatten with the palm of the hands the mass of dough on the work surface and roll out with a rolling pin into a leaf as thin as possible;
6) Leave the dough “resting” on a cloth, then roll it on itself, spreading some flour on the working plan, to prevent sticking;
7) Roll it with a rolling pin and then fill it.

 

Preparing the filling

Boil spinach in salted water, drain, chop finely, sauté in butter for 5-10 minutes;
In a bowl combine the spinach with smashed ricotta and grated Parmesan cheese, salt, pepper, a pinch of nutmeg and the egg;
Mix well, cut thinly the pasta in a large rectangle;
Distend a layer of filling
Roll the dough onto itself to form a roll stuffed;
Place the roll of spinach in white cloth and tie both in the center and at the ends;
Boil the rolls in the pan of salted water, drain it, release the fabric and cut the slices to be placed in a warm serving dish;
The roll of sliced spinach is seasoned with tomato sauce or white sauce and grated parmesan cheese.

 

So: good appetite and, finally, a quote from Antonin Carême:

“When we no longer have good cooking in the world, we will have no literature, nor high and sharp intelligence, nor friendly gathering, nor social harmony.”

 

go back to the top